La Lengua de Signos Catalana¿Qué es la Lengua de Signos Catalana (LSC)?Aunque el Estado reconoce únicamente el catalán y el castellano como lenguas oficiales en Cataluña, en nuestra comunidad coexiste desde hace siglos otra lengua: la lengua de signos catalana. La Lengua de Signos Catalana es la lengua natural de las Personas Sordas de Cataluña, cuya existencia se remonta a más de dos siglos de trayectoria, aunque a lo largo de la historia se la ha conocido con diferentes nombres (gestos, mímica, lenguaje mímico, lenguaje de signos…). La LSC es una lengua que presenta las mismas propiedades formales equivalentes a cualquier otra lengua y constituye un sistema lingüístico completo. Es una lengua que vive procesos de cambio y evolución semejantes a los de las otras lenguas; es una lengua que se ve influida por factores políticos, sociales, culturales, económicos, etc; es una lengua viva utilizada por personas con sentimientos de identidad y pertenencia en la denominada Comunidad Sorda. En definitiva: es una lengua en el sentido pleno de la palabra. Minoritaria, eso sí, pero una lengua. La LSC cuenta con unos 25.000 usuarios, de los cuales, 12.000 son personas sordas que han optado libremente por esta lengua. El resto son personas oyentes implicadas en la Comunidad Sorda en diferentes niveles: familiares, intérpretes de LS, profesionales cuya intervención se desarrolla en diferentes disciplinas educativas ( educadores, logopedas, pedagogos…), además del creciente número de personas oyentes que sin tener ninguna afinidad aprenden Lengua de Signos en las diferentes asociaciones de Personas Sordas y más recientemente y debido a la expansión de la misma, en entidades, empresas, universidades, etc… ¿La Lengua de Signos es universal?Contrariamente a lo que frecuentemente se cree, la lengua de signos no es universal y existen diferentes lenguas de signos en todo el mundo. Igual que sucede con las lenguas orales, a menudo las fronteras estatales no coinciden con las fronteras lingüísticas. En el Estado español se pueden distinguir claramente dos lenguas de signos: la lengua de signos española (LSE) y la lengua de signos que se habla en Cataluña: la LSC. La LSC se diferencia de la LSE por motivos culturales, lingüísticos e históricos. Las tradiciones de un territorio influyen notoriamente en la evolución de las lenguas de la misma zona y esto contribuye a enriquecer el patrimonio cultural y lingüístico de un país.¿Está reconocida legalmente la Lengua de Signos en nuestro país?Si, actualmente se están llevando a cabo diferentes medidas legislativas para hacer real esta reivindicación histórica. Por un lado la LSC está recogida en el Estatuto Autonómico de Cataluña y por otro y a nivel estatal se está proyectando el reconocimiento de ambas lenguas, LSE y LSC, en forma de ley. Estas acciones legales son cruciales para garantizar, entre otros aspectos, la eliminación de las barreras de comunicación que sufren las personas sordas y por otro lado facilitar el acceso a la información en todos los ámbitos públicos y privados a través de la inclusión de la LSC y a través de una mayor presencia de intérpretes profesionales. Éstos tienen como función hacer de puente de comunicación entre la comunidad oyente y la comunidad sorda, facilitando la información en igualdad de condiciones. Asimismo esta ley tiene un valor de carácter cultural para este colectivo debido a que representa un reconocimiento de la LS como parte integrante y activa del patrimonio lingüístico y cultural de Catalunya. Igualmente, es importante destacar la necesidad de planificación y normalización lingüística para estandarizar y fortalecer la LSC. ¿Estás interesado/a en aprender Lengua de Signos Catalana?La LSC está considerada un idioma más. Lo único que la diferencia de las otras lenguas es su canal de producción y recepción. Mientras que las lenguas orales son auditivo-vocales, las lenguas de signos son gesto-visuales. Actualmente destaca el creciente interés que está suscitando esta lengua entre la sociedad oyente que se traduce en una mayor concienciación de la necesidad de este sistema lingüístico para sus usuarios y más aceptación por parte de los medios de comunicación hacia la introducción de la Lengua de signos en la televisión, a través de diferentes programas presentados por personas sordas nativas y de la inclusión de intérpretes de LS. Asimismo se nota una creciente inclusión de la lengua en otros ámbitos de la vida cotidiana: puntos de información turísticos, entidades bancarias, centros de información ciudadana… |










